Foto: https://www.jornalopcao.com.br/
FRANCISCO NIEBRO
( PORTUGAL )
O original mirandês é acompanhado de um apoio para leitura em português.
O autor:
Francisco Niebro é um dos pseudónimos de Amadeu Ferreira (1950, Sendim, Miranda do Douro).
Presidente da ALM (Associaçon de Lhéngua i Cultura Mirandesa) e da Academia de Letras de Trás-os-Montes, é ainda vice-presidente da CMVM (Comissão do Mercado de Valores Mobiliários) e professor convidado da Faculdade de Direito da Universidade Nova de Lisboa.
Autor e tradutor de uma vasta obra em português e em mirandês, também sob os pseudónimos Marcus Miranda e Fonso Roixo. Traduziu Mensagem, de Fernando Pessoa, obras de escritores latinos (Horácio, Virgílio e Catulo), Os Quatro Evangelhos e duas aventuras de Astérix.
Na Âncora Editora publicou as traduções para a língua mirandesa de Os Lusíadas, de Luís Vaz de Camões, e uma edição comemorativa dos 25 anos da adaptação daquela obra para banda desenhada por José Ruy, com quem também colaborou no álbum Mirandês – História de uma Língua e de um Povo, e correspondente versão em mirandês. É autor de La Bouba de la Tenerie / Tempo de Fogo, primeiro romance publicado simultaneamente em mirandês e português, e das obras Norteando, com fotografias de Luís Borges, Ars Vivendi Ars Moriendi (poesia), Lhéngua Mirandesa – Manifesto an Modo de Hino / Língua Mirandesa – Manifesto em Forma de Hino e Ditos Dezideiros – Provérbios Mirandeses.
(de la Academia de Letras de Trás-os-Montes, 16-02-2015)
Folhinha Poética – 2012:
Scribo
fazendo sculturas de sonidos
anculagados antre tinta negra i fuolha branca.
I rio-me
de Miguel Ángelo a dar matelhadas
ne ls zinolhos de Moisés.
Abro a boca
i ls sonidos çprénden-se de 1 negro de 1 branco
ponendo las palabras-státua a falar.
Qual ruodra!
fui la lhéngua la maior ambeçon de 1 home
que se buolve an dius criando todo quando 1 diç.
*
VEJA e LEIA outros poetas de PORTUGAL em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/portugal/portugal.html
Página publicada em novembro de 2023
|